杰克·麦克斯韦(JackMaxwell)开始了一项充满乐趣的任务,寻找美国最好的酒吧。他参观的每一家酒吧里都有关于喝什么、吃什么和做什么的内幕消息,他知道是什么让美国的顶级酒吧值得一试。
1824年成立的皇家全国救生艇协会(Royal National Lifeboat Institution)是提供救生服务的慈善组织,现有5000名志愿者,近200年来共营救超过14万人。
Ian Thorpe, Ernie Dingo and Julia Zemiro are setting out on extraordinary experiment. They're about to become some of the first people in Australia to use DNA to go on a journey tracing their ancestry back through more than 200,000 years.
The worldwide exclusive, original 3-part documentary series takes viewers on a journey into the history of the Internet with exclusive interviews and behind-the-scenes insight into the remarkable technology that now permeates our lives.
这部全球独家的、原创的3部分纪录片系列将观众带着专访进入互联网的历史之旅,并在幕后洞察如今渗透到我们生活中的非凡技术。
海滨、河谷、湿地,自然学家Nick Baker在英国西部工作了30年,他带领观众一览美丽的自然景观和多样的野生动物,尤其是少见的鸟类和昆虫。
沿着英国西海岸漫步,珍奇物种争相映入眼帘:红珠豆灰蝶、荨麻蛱蝶、波特兰泽漆、红隼、翘鼻麻鸭、红胸秋沙鸭、白腰杓鹬、白鹭……人类活动曾破坏了它们的居住环境,而近些年来,由于人类的一些合理措施,它们正重新回归家园,享受自由的乐趣。
Series meeting the people who live and work around Britain's port cities.
Engineer Rob Bell tells the story of some of the most iconic and interesting bridges in the UK. Showing how they were designed and built, how engineers and architects overcame obstacles and the hazards the workers building them faced.
The series explores how and why they were built, consider the financial and social costs of their failure and examine the environmental and ecological impacts. The series also explores how experts came up with plans to make something beautiful or useful from the ruins.