This documentary profiles women who were tested in 1961 for spaceflight, but had their dreams dashed when only men were chosen to become astronauts.
Oscar-winning filmmaker Michael Moore dives right into hostile territory with his daring and hilarious one-man show, deep in the heart of TrumpLand in the weeks before the 2016 election.
2016美国总统选战正酣之际,迈克摩尔带着他的个人秀深入最支持特朗普的地区进行表演,并记录下了整个过程。
摩尔之前就 “警告大家特朗普有可能获胜”。早前,他就向公众宣布自己在十月份会有大动作,并且在 Facebook 上说自己要去俄亥俄威明顿市的一个 “共和党小城” 演出,“那里有25000个注册选民,却只有500个民主党人。”
说到拍片的目的,他说:“我就是想问问这些选民的目的达到...
The dueling stories of Hillary Clinton and Donald Trump as they battle for the presidency.
Hillary Clinton and Donald Trump are two of the most polarizing presidential candidates in modern history. Veteran FRONTLINE filmmaker Michael Kirk goes beyond the headlines to investigate what has shaped these two candidates, where they came from, how they lead and why they want one of t...
A look at the life and work of American journalist, I.F. Stone, who leads a one-man crusade against government deception.
An investigation into how the Clintons have amassed millions in personal wealth through foreign contributions to the Clinton Foundation, a supposed charity, in exchange for political favors while Hillary Clinton was the US Secretary of State.
二十年前,時任第一夫人-希拉蕊柯林頓在北京發表了一篇突破性十足的演講,她向全世界的領導人喊話,希望每個人看待女權的方式,能夠像看待人權一樣的重視,她也特別提到了許多女性受到不平等對待的例子,例如像是被當作奴隸買賣的女孩,在戰爭中被當作性工具的女俘,或是缺乏教育的女性們等等……。本片透過獨家訪問這三位前美國國務卿-馬德琳·歐布萊特跟康朵麗莎·萊斯,以及希拉蕊本人,讓觀眾了解她們在為了改善及提升女權地位的這條道路上,所碰到的種種挑戰以及困難。
安妮莱柏维兹(Annie Leibovitz),1949年出生于美国康涅狄格州。这个一身朴素的长发女子却是群星闪耀的名人圈里最为璀璨的一颗明珠。她先后供职《时尚》、《滚石》和《名利场》等杂志,曾与约翰列侬、大野洋子、滚石乐队、黛咪摩尔、乔治克鲁尼、朱丽娅罗伯茨、克莉斯汀邓丝特等名人有过近距离接触。她的作品带有浓厚的个人印记,既承载了历史,又引起广泛的热议。关于这个风格多变摄影师的争论似乎从未停止,但她作品中所折射出来的魅力却无人可以否认。
2009年,安妮了获得了纽约摄影中心无限奖(ICP Infinity Awards)终身成就奖。